Перевод для международного бизнеса и дипломатии /Translation for International Business and Diplomaсy

Магистратура, направление подготовки: 45.04.02 Linguistics
30
бюджетных мест
Места выделены по направлению подготовки «Лингвистика» и распределяются между образовательными программами: «Baltica: языки, культура, международные отношения (второй иностранный язык — польский/немецкий)» и «Translation for International Business and Diplomaсy»
20
платных мест
Места выделены по направлению подготовки «Лингвистика» и распределяются между образовательными программами: «Baltica: языки, культура, международные отношения (второй иностранный язык — польский/немецкий)» и «Translation for International Business and Diplomaсy»
2
года обучения
Минимальное количество баллов для поступления
25
Конкурс портфолио
Стоимость обучения
152 100 ₽
Для граждан РФ
152 100 ₽
Для иностраных граждан

О программе

Обучаясь на программе, студенты смогут усовершенствовать до профессионального уровня навыки эффективной коммуникации на английском языке, устного, последовательного и синхронного перевода, ведения проектной, групповой и исследовательской деятельности с использованием английского языка. Программа ориентирована на современные требования международной дипломатической и бизнес-коммуникации и готовит будущих выпускников к деятельности в сфере перевода специальных текстов – договоров, законов, пресс-релизов, коммюнике, резолюций, инструкций, руководств, технической документации, а также языкового сопровождения международных проектов. Это позволит им свободно адаптировать полученные знания и навыки в различных ситуациях профессиональной коммуникации на иностранном языке.

Программа обучения

— фундаментальные дисциплины
— прикладные дисциплины
семестр 1
История и методология науки
Этика
Конференц-дискурс
Основы научно-исследовательской деятельности магистра
Введение в письменный перевод
Современный русский язык для переводчиков
семестр 2
Введение в цифровую культуру
Введение в письменный перевод
Современный русский язык для переводчиков
Теория устного и письменного перевода
Устный перевод (дипломатический
политический дискурс)
семестр 3
История перевода
Современный русский язык для переводчиков
Теория устного и письменного перевода
Лингвокультурология для переводчиков
Устный перевод (дипломатический
политический дискурс)
Письменный перевод профессионально-ориентированных текстов А-В (социально-экономический дискурс)
семестр 4
Деловой этикет и протокол
Лингвокультурология для переводчиков
Устный последовательный перевод А-В (социально-экономическая сфера)
Устный последовательный перевод В-А (социально-экономическая сфера)
Письменный перевод профессионально-ориентированных текстов В-А (юридический дискурс)

Карьера после обучения

Преподаватели-практики из ведущих российских и зарубежных университетов и представители бизнес-сообщества введут будущих выпускников в сферу профессии и раскроют секреты специализированного перевода. Обучение проходит в различных форматах: воркшопы, тренинги, практические задания, основанные на реальных кейсах, участие в профессиональных конкурсах и учебных стажировках. Знание английского языка на профессиональном уровне открывает многие двери, а умение решать социально-коммуникативные задачи в различных областях профессиональной и научной деятельности делает выпускников незаменимыми сотрудниками во многих сферах деятельности от коммерческого и государственного сектора до частной практики.