Три магистранта института гуманитарных наук (направление подготовки «Лингвистика», профиль «Устный перевод») одержали победу на Третьем международном студенческом конкурсе устного перевода Tri-D-Int, который состоялся 28-29 марта на базе Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого.

Мокина Карина, Мамшова Екатерина и Журавлева Татьяна завоевали гран-при, первое место и приз симпатий жюри.

Темой конкурса устного перевода стал современный переводческий процесс и системы автоматизации перевода. Процедура проведения конкурса в максимальной степени имитировала реальные условия работы устных переводчиков. Конкурс состоял из двух туров. В первом туре была воссоздана ситуация интервью (двусторонний последовательный перевод). Во втором туре на перевод были предложены два небольших выступления (последовательный перевод с записью). Конкурсанты должны были продемонстрировать навыки последовательного перевода и соответствующее ситуации коммуникативное поведение.

журавлева, мамшова, мокина.jpg

В жюри конкурса — опытные переводчики-практики, преподаватели перевода, представители переводческих компаний, носители языков. Председатель жюри — Алексеева Ирина Сергеевна, создатель и директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода, кандидат филологических наук, профессор кафедры перевода РГПУ им. А.И. Герцена, руководитель Стратегического центра развития переводческого образования в России при РАО (Москва).

Следует отметить, что БФУ им. И. Канта впервые принимал участие в данном конкурсе, в котором также участвовали представители 17 университетов, среди которых Московский государственный лингвистический университет, Минский государственный лингвистический университет, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Казанский федеральный университет.

Поздравляем студентов и преподавателей направления подготовки «Лингвистика»!