26 марта в БФУ им. И. Канта уже 16-й раз стартуют Дни польского языка. Накануне мы побеседовали с руководителем университетского направления «Польский язык и литература», автором популярного учебника «Польский с улыбкой», бестселлера «Русский тусовочный как иностранный», доктором филологических наук Татьяной Михайловной Шкапенко. В интервью kantiana.ru она рассказала о том, кто является добрым духом «Польского диктанта», какие призы ждут победителей конкурсов и что собой представляет система подготовки специалистов по польскому языку в университете.

— БФУ им. И. Канта ежегодно проводит диктанты на знание русского языка в Польше и одновременно проверяет знание польской орфографии в России, в чем миссия этих мероприятий?

 — Действительно, это большая и важная работа университета. Ведь наша миссия — развивать межкультурные связи и углублять добрососедские отношения, делать польскую культуру и язык ближе для россиян, а русскую культуру и язык для польских граждан. И интерес к этим мероприятиям очень сильный с обеих сторон.

— Татьяна Михайловна, как пройдут Дни польского языка в этом году?

 — В этом году Дни польского языка пройдут с 26 по 30 марта. По традиции мы начинаем с открытого конкурса «Польский диктант». В следующие два дня с лекциями, мастер-классами и практическими занятиями по современному польскому языку выступят приглашенные польские ученые из Вроцлавского и Торуньского университетов. Завершат программу квесты и языковые конкурсы, подготовленные студентами отделения полонистики, а также церемония подведения итогов музыкально-поэтического конкурса «Гимн полониста».

6R1A7249.jpg

— В чем специфика «Польского диктанта» в его калининградском варианте?

Наш орфографический конкурс — это не формальная проверка уровня грамотности, а яркое культурно-образовательное мероприятие. На «Польском диктанте» тексты, авторство которых принадлежит мне, тематически всегда связаны с теми значимыми личностями, которые ежегодно избираются Сеймом Республики Польша в качестве патронов года. Наш конкурс уникален и тем, что в последние годы мы готовим мультимодальные диктанты, в которых польский текст звучит на фоне визуальной презентации. В этом году диктант будет посвящен творчеству видного польского писателя XX века Густава Херлинг-Грудзинского. Текст, как всегда, озвучит профессор Гданьского университета Тадеуш Пальмовский. Руководитель представительства Россотрудничества в Польше Игорь Жуковский (экс-проректор по международному сотрудничеству БФУ им.И.Канта) — назвал в свое время «добрым духом» университетского диктанта.

Важно отметить, что в этом году наш диктант становится по-настоящему мультикультурным и трансграничным: в дистанционном формате к нам присоединяются знатоки польского языка из Москвы (МГУ им. М.В. Ломоносова), Казани (Казанский приволжский университет), Смоленска (Смоленский государственный университет), Словакии (университет им. Коменского в Братиславе) и Украины (Черкасский национальный университет им. Б. Хмельницкого) и Черноморский национальный университет (г. Николаев).


— Тексты для русских учащихся носят упрощенный характер?

 — Участники нашего конкурса разделены на два уровня, начальный и продвинутый. Соответственно первый текст предназначен для школьников или всех тех, кто владеет языком на уровень А1 — А2. Второй текст — абсолютно головокружительной сложности — адресован тем, кто уже в полном объеме постиг все тайны и чудеса польской орфографии. Правильное написание этого варианта диктанта представляет собой настоящий вызов и для носителей польского языка.

— И как участники конкурса справляются с задачами столь сложного уровня?

 — Безусловными звездами конкурса высшей категории являются студенты и выпускники университета, но есть и другие участники, успехи которых нас радуют из года в год. Среди школьников хотелось бы отметить учащихся гимназии № 40, которые также регулярно занимают призовые места.

— Победители получают призы?

 — По традиции, лучшие участники орфографического состязания получают награды интеллектуального свойства — словари, альбомы, учебники. В этом году сладкие призы ожидают наших участников от Представительства Россотрудничества в Республике Польша. К числу партнёров в этом году присоединилась наша выпускница Елена Голован, работающая в варшавской фирме «Globlal Business Promotion Group», которая порадует младших победителей продукцией известных польских кондитеров.

— Что касается выпускников отделения полонистики, расскажите, как выглядит система подготовки специалистов по польскому языку в университете?

 — У нас две программы обучения: направление «польский язык и литература» на бакалавриате, в рамках которой осуществляется образовательная подготовка специалистов в области польской филологии. На этой ступени обучение польскому языку начинается с нуля. В то же время в магистратуру «Польский язык для профессиональных целей» могут поступить только те, кто уже имеет определенный уровень владения польским языком, и образование не ниже уровня бакалавриата. Данный уровень обеспечивает подготовку конкурентоспособных специалистов в области польского языка для регионального и международного рынков услуг в сфере бизнес-коммуникации, менеджмента приграничного сотрудничества, административного управления и системы образования. Кроме того, магистратура является обязательной ступенью для поступления студентов в аспирантуру.

6R1A7191.jpg

— На эти направления поступают только калининградцы?

 — Нет, география наших абитуриентов расширяется с каждым годом. К нам приезжают поступать учащиеся из Мурманска и Архангельска, Перми и Ижевска и других городов России.

— Университет предоставляет возможности для прохождения практики в стране изучаемого языка?

 — В наших учебных программах — практики в университетах Торуни, Катовиц, Гданьска, Ольштына. Особой популярностью у студентов польского отделения пользуется программа «Эразмус», которая позволяет не только учиться за рубежом, но и получать достойное финансовое вознаграждение.

В заключение хочу пригласить всех знатоков и любителей польского языка принять участие в XVI конкурсе польской орфографии, пожелать всем удачи и пригласить на продолжение Дней польского языка и культуры в Институт гуманитарных наук. Добро пожаловать и serdecznie zapraszamy!