Перевод для международного бизнеса и дипломатии

Специализированное высшее (магистратура), направление подготовки: 45.04.02 Лингвистика
15
бюджетных мест
5
платных мест
Минимальное количество баллов для поступления
25
Комплексный экзамен

О программе

Обучаясь на программе, студенты смогут усовершенствовать до профессионального уровня навыки эффективной коммуникации на английском языке, устного, последовательного и синхронного перевода, ведения проектной, групповой и исследовательской деятельности с использованием английского языка.

Программа ориентирована на современные требования международной дипломатической и бизнес-коммуникации и готовит будущих выпускников к деятельности в сфере перевода специальных текстов – договоров, законов, пресс-релизов, коммюнике, резолюций, инструкций, руководств, технической документации, а также языкового сопровождения международных проектов. Это позволит свободно адаптировать полученные знания и навыки в различных ситуациях профессиональной коммуникации на иностранном языке.

Во время обучения студенты имеют возможность формировать собственные образовательные маршруты и выбирать разнообразные направления научных исследований, участвовать в научно-практических мероприятиях, реализовывать прикладные проекты на базе университета и партнерских организаций.

Программа обучения

— фундаментальные дисциплины
— прикладные дисциплины
Год 1
История и методология науки
Введение в цифровую культуру
Этика
Межкультурная коммуникация в сфере международного бизнеса и дипломатии
Основы научно-исследовательской деятельности магистра
Теория устного и письменного перевода
Педагогика и психология высшей школы
Конференц-дискурс
Письменный перевод (дипломатический, политический дискурс)
Современный русский язык для переводчиков
Устный перевод (политический, дипломатический дискурс)
Практический курс английского языка для переводчиков
Интегративная модель перевода
Год 2
История перевода
Теория устного и письменного перевода
Лингвокультурология для переводчиков
Деловой этикет и протокол
Современный русский язык для переводчиков
Устный перевод (дипломатический, политический дискурс)
Письменный перевод профессионально-ориентированных текстов А-В (социально-экономическая сфера)
Устный последовательный перевод А-В (социально-экономическая сфера)
Устный последовательный перевод В-А (социально-экономическая сфера)
Письменный перевод профессионально-ориентированных текстов В-А (юридический дискурс)

Карьера после обучения

Студенты будут изучать: теорию устного и письменного перевода, различные аспекты устного перевода (дипломатический, политический, социально-экономический дискурс), письменный перевод профессионально-ориентированных текстов, современный русский язык для переводчиков, введение в цифровую культуру, основы межкультурной коммуникации, деловой этикет и протокол. В процессе обучения студенты проходят производственную практику по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности, а также учебную переводческую практику.

После окончания обучения по этой программе выпускники получают возможность работать переводчиками в сфере бизнеса и дипломатии, переводить как письменно, так и устно, а также, при необходимости, и синхронно. Выпускники смогут переводить специализированные тексты различной тематики. Полученные компетенции позволят выпускникам участвовать в устной, письменной, виртуальной, межкультурной, организационной и корпоративной коммуникации на английском языке.

Личный кабинет для

Личный кабинет для cтудента

Даю согласие на обработку представленных персональных данных, с Политикой обработки персональных данных ознакомлен

Подтверждаю согласие