Перевод для международного бизнеса и дипломатии

Специализированное высшее (магистратура), направление подготовки: 45.04.02 Лингвистика
15
бюджетных мест
5
платных мест
2
года обучения
Минимальное количество баллов для поступления
25
Комплексный экзамен

О программе

Обучаясь на программе, студенты смогут усовершенствовать до профессионального уровня навыки эффективной коммуникации на английском языке, письменного, устного последовательного и синхронного перевода, ведения проектной, групповой и исследовательской деятельности с использованием английского языка. 

Программа ориентирована на современные требования международной дипломатической и бизнес-коммуникации и готовит будущих выпускников к деятельности в сфере перевода специальных текстов — договоров, законов, пресс-релизов, коммюнике, резолюций, инструкций, руководств, технической документации, а также языкового сопровождения международных проектов. Это позволит свободно применять полученные знания и навыки в различных ситуациях профессиональной коммуникации на иностранном языке.

В ходе обучения на программе студенты будут проходить учебную переводческую, производственную переводческую, учебную практику (научно-исследовательскую работу).

Во время обучения студенты имеют возможность формировать собственные образовательные маршруты и выбирать разнообразные направления научных исследований, участвовать в научно-практических мероприятиях, реализовывать прикладные проекты на базе университета и партнерских организаций.

Программа обучения

— фундаментальные дисциплины
— прикладные дисциплины
Год 1
История и методология науки
Лингвокультурология для переводчиков
История перевода
Межкультурная коммуникация в сфере международного бизнеса и дипломатии
Основы научно-исследовательской деятельности магистра
Теория устного и письменного перевода
Педагогика и психология высшей школы
Конференц-дискурс
Письменный перевод (дипломатический, политический дискурс)
Русский язык для переводчиков
Устный перевод (политический, дипломатический дискурс)
Практический курс английского языка для переводчиков
Практический курс второго иностранного языка
Информационные технологии в переводе
Год 2
Деловой этикет и протокол
Устный перевод (дипломатический, политический дискурс)
Письменный перевод профессионально-ориентированных текстов А-В (социально-экономическая сфера)
Устный последовательный перевод А-В (социально-экономическая сфера)
Устный последовательный перевод В-А (социально-экономическая сфера)
Письменный перевод профессионально-ориентированных текстов А-В / В-А (юридический дискурс)

Карьера после обучения

Выпускники получают возможность работать переводчиками в сфере бизнеса и дипломатии, переводить как письменно, так и устно, а также, при необходимости, и синхронно. Выпускники смогут переводить специализированные тексты различной тематики. Полученные компетенции позволят выпускникам участвовать в устной, письменной, виртуальной, межкультурной, организационной и корпоративной коммуникации на английском языке.

Личный кабинет для

Личный кабинет для cтудента

Даю согласие на обработку представленных персональных данных, с Политикой обработки персональных данных ознакомлен

Подтверждаю согласие