Перевод и переводоведение

Базовое высшее, направление подготовки: 45.03.02 Лингвистика
70
бюджетных мест
50
платных мест
Минимальное количество баллов для поступления
на базе среднего общего, среднего профессионального или высшего образования (по вступительным испытаниям вуза)
50
Иностранный язык
50
Литература
50
Русский язык

О программе

Студенты будут изучать теорию и практику двух иностранных языков, получат навыки устного, последовательного и синхронного перевода, станут специалистами в межкультурной коммуникации, а также научатся вести проектную, групповую и исследовательскую деятельности. Основной иностранный язык – английский, второй иностранный язык студенты могут выбрать самостоятельно: французский, шведский, польский, китайский или немецкий.

Во время обучения студенты имеют возможность формировать собственные образовательные маршруты и выбирать разнообразные направления научных исследований, участвовать в научно-практических мероприятиях, реализовывать прикладные проекты на базе университета и партнерских организаций.

Программа обучения

— фундаментальные дисциплины
— прикладные дисциплины
Год 1
Основы языкознания
Философия
Критическое мышление
История России
История и теория культуры
Литературоведение
История зарубежной литературы
Практический курс первого иностранного языка
Практическая фонетика первого иностранного языка
Практический курс второго иностранного языка
Латинский язык
Современный русский язык
Элективные курсы по физической культуре и спорту
Стратегии личностно-профессионального развития
Год 2
Основы коммуникации
Теоретическая фонетика
Основы теории межкультурной коммуникации
История зарубежной литературы
Теория перевода
История перевода
История языка и введение в спецфилологию
Страноведение
Практический курс первого иностранного языка
Практический курс второго иностранного языка
Физическая культура и спорт
Цифровая культура
Язык Python
Введение в искусственный интеллект
Компьютерные сети
Безопасность жизнедеятельности
Основы военной подготовки
Письменный перевод с первого иностранного языка на русский язык
Профессиональный тренинг переводчика
Год 3
Лексикология
Стилистика
Теоретическая грамматика
История зарубежной литературы
Страноведение
Практический курс первого иностранного языка
Практический курс второго иностранного языка
Элективные курсы по физической культуре и спорту
Письменный перевод со второго иностранного языка на русский язык
Письменный перевод с первого иностранного языка на русский язык
Информационные технологии в переводе
Устный перевод с первого иностранного языка на русский язык
Год 4
Основы теории второго иностранного языка
Литература стран изучаемых языков
Основы лингвокультурологии
Основы научно-исследовательской деятельности переводчика
Практический курс первого иностранного языка
Практический курс второго иностранного языка
Иностранный язык
Элективные курсы по физической культуре и спорту
Устный перевод со второго иностранного языка на русский язык
Устный перевод с первого иностранного языка на русский язык
Письменный перевод с русского языка на первый иностранный язык
Этика профессии

Карьера после обучения

После окончания обучения выпускники получают возможность работать переводчиками в различных сферах деятельности, переводить как письменно, так и устно, а также, при необходимости, и синхронно. Выпускники смогут переводить специализированные тексты различной тематики (экономические, юридические, естественнонаучные, художественные, технические). 

Полученные компетенции позволят выпускникам участвовать в устной, письменной, виртуальной, межкультурной, организационной и корпоративной коммуникации с использованием в качестве средства общения первого и второго иностранных языков. 


Личный кабинет для

Личный кабинет для cтудента

Даю согласие на обработку представленных персональных данных, с Политикой обработки персональных данных ознакомлен

Подтверждаю согласие