Перевод и переводоведение

Базовое высшее, направление подготовки: 45.03.02 Лингвистика
70
бюджетных мест
50
платных мест
5
лет обучения
Минимальное количество баллов для поступления
на базе среднего общего, среднего профессионального или высшего образования (по вступительным испытаниям вуза)
50
Иностранный язык
50
Литература
50
Русский язык

О программе

Студенты будут изучать теорию и практику двух иностранных языков, получат навыки письменного, устного последовательного и синхронного перевода, станут специалистами в межкультурной коммуникации, а также научатся вести проектную, групповую и исследовательскую деятельности. Основной иностранный язык — английский, второй иностранный язык студенты могут выбрать самостоятельно: французский, шведский, польский, испанский, китайский или немецкий.

После третьего курса студенты смогут выбрать направленность переводческой подготовки: письменный или устный перевод. В ходе обучения на программе студенты будут проходить учебную переводческую, производственную переводческую, учебную практику (научно-исследовательскую работу).

Во время обучения студенты имеют возможность формировать собственные образовательные маршруты и выбирать разнообразные направления научных исследований, участвовать в научно-практических мероприятиях, реализовывать прикладные проекты на базе университета и партнерских организаций.


Программа обучения

Год 1
Основы языкознания
Философия
Основы российской государственности
История России
Критическое мышление
История и теория культуры
Латинский язык
Основы межкультурной коммуникации
Русский язык для переводчиков
Практический курс первого иностранного языка
Практический курс второго иностранного языка
Год 2
Лексикология
Стилистика
Теоретическая грамматика
Теоретическая фонетика
Лингвокультурология
Страноведение
Зарубежная литература
Теория перевода
История перевода
Профессиональный тренинг переводчика
Письменный перевод
Устный перевод
Информационные технологии в переводе
Этика профессии
Год 3
Предпринимательский / педагогический / информационно-технологический / правовой / физкультурно-оздоровительный / коммуникационный модуль
Год 4
Выбор направленности переводческой подготовки: письменный или устный перевод

Карьера после обучения

Выпускники имеют возможность работать переводчиками в различных сферах, переводить как письменно, так и устно, а также, при необходимости, и синхронно. Выпускники смогут переводить и редактировать специализированные тексты различной тематики (экономические, юридические, естественнонаучные, художественные, технические).

Личный кабинет для

Личный кабинет для cтудента

Даю согласие на обработку представленных персональных данных, с Политикой обработки персональных данных ознакомлен

Подтверждаю согласие