Студенты направления «Лингвистика» приступили к созданию аудиогидов для парк-музея «Кирха Рудау». Проект будет реализован на английском, немецком и китайском языках. Для парка-музея будет разработан аудиогид из десяти аудиодорожек, соответствующих локациям экскурсионного маршрута по территории музейного комплекса, а также интерактивный сайт.
Кирха Рудау, история которой насчитывает более 750 лет, находится в п. Мельниково Калининградской области. Ранее здание представляло собой флигель замка Тевтонского ордена.
Ольга Шитц, кандидат филологических наук, доцент Высшей школы лингвистики, научный консультант проекта «Открывая Рудау»: |
В рамках проектного обучения, которое реализуется на базе Высшей школы лингвистики БФУ им. И. Канта, нашим студентам уже на начальном этапе обучения представляется возможность принять участие в реальных переводческих проектах, где они могут в полной мере продемонстрировать свои профессиональные навыки и получить отзыв на свою работу не только со стороны руководителя проекта, но и со стороны наших партнеров, что является особенно ценным для ребят, делающих первые шаги в профессии переводчика». |
Элина Прасова, аспирант первого года обучения, ассистент Высшей школы лингвистики, руководитель проекта «Открывая Рудау»: |
Создание аудиогида позволяет студентам не только улучшить свои навыки письменного перевода, но и попробовать себя в качестве диктора. Для нас это новый формат работы и отличная практика». |
Екатерина Белоусова, магистрантка 1 курса направления «Перевод в международной деловой и дипломатической сферах» Высшей школы лингвистики: |
В проектной группе я планирую заниматься составлением и озвучкой аудиогида на немецком языке. Очень радует, что мы можем внести вклад в будущее парка-музея, открыв его двери в том числе для иностранных туристов, интересующихся историей нашего региона. |
Одновременно студенты включаются в проект с ЖК «Ласкино парк», в рамках которого продумают уникальный экскурсионный маршрут по поселку. Мультимедийный проект объединит историческое наследие, воспоминания жителей и современные цифровые технологии. В результате должен появиться полноценный аудиогид на английском и немецком языках с картой и QR-кодами, а также фото- и видеоархив. Предварительно студенты Высшей школы лингвистики уже проделали работу, по поиску и переводу исторических материалов.
Анастасия Анохина, кандидат филологических наук, доцент Высшей школы лингвистики, руководитель проекта «Ласкино Project Lab»: |
Проектный подход способствует развитию практических навыков. Когда студенты работают над реальным продуктом, они не просто изучают материал, а погружаются в живой процесс: учатся работать с архивами, писать тексты, обрабатывать фото- и видеоданные, создавать карты и сайты, вести социальные сети. |
Александра Толстопятова, студентка 2 курса направления «Перевод и переводоведение» Высшей школы лингвистики: |
Я буду заниматься технической стороной проекта — созданием сайта, QR-кодов и организацией записи аудио. Я рада, что университет дает возможность студентам-лингвистам осваивать новые навыки, например, в IT-сфере. Также важно, что наш проект позволит внести вклад в сохранение культурного наследия региона. |
Личный кабинет для cтудента
Личный кабинет для cтудента
Даю согласие на обработку представленных персональных данных, с Политикой обработки персональных данных ознакомлен
Подтверждаю согласие